En el Mayab, cuando Chichen- Itzá, Uxmal y Mayapán se encontraban en su plenitud, nacieron en estas ciudades: Sac-Nicté o
Blanca Flor, princesa de Mayapán e hija del Rey Hunac-Ceel, Ulill, Príncipe de Uxmal, y Canek o Serpiente Negra, Príncipe
de Chichen Itzá.
Cuando Sac-Nicté tenía 5 años dio de beber a un caminante y de pronto brotó de la jícara una flor. Luego cuando cumplió
dos veces cinco, iba caminando por un maizal y una paloma se posó en su hombro, le dio unos granos de maíz, la besó en el
pico y luego la soltó para que volara libre. Cuando cumplió tres veces cinco años conoció a Canek y se enamoró de él.
Por su parte cuando Canek cumplió siete años, atrapó a una mariposa y la deshizo y esa noche soñó que se convertía en
gusano. Cuando cumplió dos veces siete, encontró un venado en una trampa de cazador y con su cuchillo sacrificó al animal,
le extrajo el corazón y lo ofreció a los dioses negros que ayudaban a los brujos. Esa noche soñó que era un tigre sediento.
Pero cuando cumplió tres veces siete años, lo nombraron señor de los Itzaes y ese mismo día conoció a Sac-Nicté.
Esta noche no durmió sino que lloró de tristeza hasta el amanecer porque se había enamorado de la princesa de Mayapán.
Ese fue el momento de desilusión de Canek, pues sabía que Sac-Nicté estaba comprometida con Ulil, Príncipe de Uxmal; y
a partir de la fecha en que Canek tomara posesión del mando se llevaría a cabo la boda. Y así empezaron a llegar los mensajeros
de Mayapán y Uxmal; para invitar al señor de los Itzaes a la ciudad de Uxmal a festejar la boda y consolidar la alianza.
Una noche, cuando Canek pensaba en su problema, apareció de pronto un viejecillo y le dijo en voz baja: La Flor Blanca
está esperándote entre las hojas frescas ¿Has de dejar que otro la arranque para él?; Y terminando de decir esto desapareció
sin que nadie supiera lo ocurrido. Pronto las piedras esculpidas que conmemorarían la boda se hicieron, poniendo las figuras
de los futuros esposos, y en la parte de abajo escribieron: De estos vendrá la grandeza del Mayab, y en ellos se asentará
la paz y la abundancia de la tierra.
En Uxmal se preparo todo para la fiesta. De Mayapán salió la comitiva guiada por Hunac-Ceel, Señor de los Cocomes y su
hija Sac-Nicté, quienes fueron recibidos desde el camino de Uxmal a Mayapán por el mismo Señor de Uxmal. La fiesta se inició
y por tres días llegaron convidados de muchas partes, portadores de bellos regalos: arribaron de Xibilbá, Chacnohuothlán,
Copan, Nachancaán, Yaax Chilán, Zac Qui y otros muchos pueblos cercanos y distantes; pero Canek, el señor de los Itzaes no
llegó.
El tercer día, después de seguir esperando a Canek, decidieron dar comienzo a la ceremonia. Más de pronto, el Señor de
los Itzaes al frente de sesenta guerreros principales, irrumpió como un relámpago en el altar del templo mayor donde se efectuaba
la boda arrebatando a Sac-Nicté de su Padre y Ulil, y sin que nadie pudiera hacer nada, huyeron. En la ciudad de Uxmal había
confusión, tanto por la fiesta como por el rapto, y para cuando Ulil reunió un grupo de guerreros para perseguir a Canek,
ya no se pudo hacer nada.
Ullil y Hunac Ceel se aliaron contra Canek; pero cuando llegaron a Chichen Itzá, descubrieron que la ciudad estaba abandonada.
Entonces, con furia, la incendiaron, saquearon y destruyeron; mientras por la selva del sur de la península, Canek en compañía
de Sac-Nicté guiaban a los Itzaes rumbo a un nuevo destino; la isla de Tayasal, salvándose así los Itzaes de la furia de sus
antiguos aliados, y desde entonces quedó la ciudad de Chichen Itzá abandonada, así como ahora la encontramos.
Canto al Sol
los Xtoles
Conex, Conex palanxen, xicubin, xicubin yocolquin.
Xala mayola xala mayol ea, ea, ea, óh.
Conex, Conex palanxen, xicubin, xicubin yocolquin
Traducción
Vamos, vamos muchachos, que ya el sol se está poniendo,
Xala mayola xala mayol ea,ea, ea, óh.
Vamos, vamos muchachos, que ya el sol se está poniendo.
---------------------------------------------------
Posiblemente Los X Toles es una melodía con caracter ritual religioso, esotérico. Los danzantes al interpretarla imponen
tal frenesí y ganan tanto ritmo en sus instrumentos de percusión que se podría asumir que es una danza guerrera.
Ahaw, Rey o principe
Alux, (Aluxob, plural maya) Seres sobrenaturales y diminutos, protectores del campo también asociados con las construccioes
y vasijas de los antiguos mayas.
Atáan, esposa
Bobox, rabadilla
Bóox, negro
Balam, jaguar
Chan, pequeño, chico
Chichí, Abuela
Chik inik, viento del poniente
Chuchu, mama o teta.
Chemes, lagañas.
Chilib, rama delgada de cualquier herbáceo
Chotnak, dolor de vientre, retortijón de tripas.
Chuchul, arrugado
Chel, rubio, de cabellera rubia.
Chom, zopilote.
Chop, tuerto o que le picaron un hojo.
Chuyub, aro de madera tejido con hilos que se cuelga del techo para guardar trastos y protegerlos de los roedores y otros
animales.
Etail, amigo
Há, agua
Ha ab, año
Hanal, comer, comida
Hanal pixan, comida que se ofrenda a las ánimas en el día de difuntos.
Hats ahá, aire previo a la lluvia.
Hméen, sacerdote maya
H mehen, hijo
Hun óolal, unión, paz y uniformidad de corazones
Ich, gemelo
In kaaba é, mi nombre es
Ixiím, maíz
Káan, serpiente
Kabax, alimento sancochado
Ka a xi iktech utsil, que te vaya bien
Kaambul, faisán
Kampach, dolor en la zona lumbar
Kananpal, el que está encargado de cuidar a los niños
Kéeh, venado
Ki ik, hermana
Kí kí, hombre bueno, sincero
Kirits, mugre, mugriento, las marcas de suciedad que queda en las ropas
Kolis, pelón
Lek, vasija que se obtiene de un fruto y que sirve para guardar tortillas
Lol, flor
Malix, ordinario, sin casta
Mina án, nada
Mulix, risado
Ná, Mamá
Nahil xóok, escuela
Nich, bocado
Nóol, abuelo
Poch, deseoso o envidioso
Perech, muy justo, pegadito
Pixan, espíritu
Purux, barrigón
Sikilpak, salsa hecha con tomates, semilla de calabaza molida, sal y apazote
Suku unn, hermano
Tonaan, triste, decaido
Tuch, ombligo
Tsíris, niño, de poca edad
Wah, mancha azulosa que le sale a los mayas en la espalda cerca de la rabadilla
Waskop, coscorrón
Wix, orina
Xik, axila
Xix, sedimento
Xmehen, hija
|